橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌

萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)以(yǐ)及(jí)文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。<萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌/p>

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学(xué)说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市集(jí)去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对后世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 萝卜丁是最贵的口红吗,世界十大奢华口红品牌

评论

5+2=